影视剧“出海”,语言是一大关卡。听得懂,才会愿意看。这一点让郭子琪感触颇深。“我们一开始主要是把影视剧译配成英语、法语、葡语等很多非洲国家的官方语言,后来发现其实很多非洲人并不会说、也听不懂这些语言。只有本地语才能大大提高中国影视剧的到达率、吸收率。”她说。斯洛文尼亚卢布尔雅那国际电影节艺术总监西蒙·波佩克说,自己也在思考联盟的未来,“比较现实的一步,是不是可以在联盟中先成立一个理事会,有几个重要成员先加入。这是一艘大船,我们需要船长帮我们去导航。”
Copyright (c) 2018-2023